《爱情如风雨》是邓丽君70年代初在丽风唱片时期灌录的一首歌曲,在她生前从未发表。1995年邓丽君逝世后,丽风发行纪念专辑《我怎能离开你纪念天皇巨星》,其中特别收录了这首从未曝光的曲目。
The song was recorded in early 1970s but had never been released until after Teresa Teng passed away in 1995, when Life Records published an album to pay tribute to her. The song was included in the album.
The lyrics and their translation are as follows:
爱是轻风情是细雨
Love is breeze, love is drizzle
风雨已过去
The wind and rain have passed
多少风雨多少情意
We’ve been through storms with so much love
我有多想你
I miss you so much
想你呀想你
I miss you, really miss you
我想你又不能见你
I miss you but can’t see you
不能见你不能见你
I can’t see you, just can’t see you
我只有想你
I can only think of you
爱已过去情已过去
Love has passed, love is behind us
爱情如风雨
Love is like wind and rain
多少歌声多少笑语
So many songs and so much merry laughter
留在我心裡
Have remained in my heart
想你呀想你
I miss you, really miss you
我想你又不能见你
I miss you but can’t see you
不能见你不能见你
I can’t see you, just can’t see you
我只有想你
I can only think of you
爱是轻风情是细雨
Love is breeze, love is drizzle
风雨已过去
The wind and rain have passed
多少风雨多少情意
We’ve been through storms with so much love
我有多想你
I miss you so much
想你呀想你
I miss you, really miss you
我想你又不能见你
I miss you but can’t see you
不能见你不能见你
I can’t see you, just can’t see you
我只有想你
I can only think of you
未经允许不得转载:综合资讯 » 邓丽君生前未曝光歌曲《爱情如风雨》