综合资讯
当前位置:综合资讯 > 旅游 > 留学泰国 > 正文

鹬蚌相争 นกกระยางสู้กับหอยกาบ

“鹬蚌相争”现在用来比喻双方相持不下,让第三方占了便宜。和这个成语意思相近的还有“螳螂捕蝉,黄雀在后”。




清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》:“波翻血海全球悯,问谁敢野蛮法律骂强秦?笑他鹬蚌相争演出风云阵。”





战国末期,赵国要派兵攻打燕国。燕国的谋士苏代知道了,就去见赵惠文王,向他讲述了一则寓言故事。

ในสมัยจั้นกั๋วตอนปลาย รัฐจ้าวเตรียมจะไปโจมตีรัฐเอี้ยน ซูไต้อุปทูตของรัฐเอี้ยนเมื่อได้ทราบเรื่องก็ได้เดินทางไปพบจ้าวฮุ่ยเหวินอ๋อง แล้วเล่านิทานสุภาษิตเรื่องหนึ่งให้จ้าวฮุ่ยเหวินอ๋องฟัง

他说:我来的路上,看到一只河蚌张开两片蚌壳在河滩上晒太阳。一只鹬鸟看见了,伸出嘴巴去啄河蚌蚌壳里的肉。河蚌遇到突然袭击,急忙把蚌壳合上,鹬乌的嘴巴被钳住,拔不出来。


“ครั้นที่ข้าพเจ้าเดินทางยังรัฐของท่านนั้น ได้เห็นหอยกาบตัวหนึ่งได้อ้ากาบทั้งสองของมันออกผึ่งแดดอยู่ริมแม่น้ำ ทันใดนั้นมีนกระยางตัวหนึ่งเห็นเข้า จึงรีบบินร่อนลงมาด้วยความดีใจ แล้วยื่นปากแหลมยาวของมันเข้าไปจิกเนื้ออันขาวนุ่มของหอยกาบทันที หอยกาบตกใจรีบหุบกาบของมันไว้แน่น ปากของนกกระยางจึงถูกหนีบไว้แน่นดึกไม่ออก”


鹬鸟支支吾吾地说:“臭河蚌,快张开你的嘴巴,否则,今天不下雨,明天不下雨,太阳就会晒死你。”河蚌说:“你的嘴巴被我夹住,今天不放你,明天不放你,活活饿死你。”正当它们不肯相让的时候,一个老渔翁经过这里,顺手就把它们捉住了。


นกกระยางอ้ำอึ้งสักครู่แล้วพูดว่า “เจ้าหอยกาบ รีบอ้ากาบของเจ้าออกซ่ะ ถ้าเจ้าไม่อ้ากาบออกขอให้วันนี้ฝนจะไม่ตก พรุ่งนี้ฝนก็ไม่ตก แล้วแดดก็จะส่องจ้าจนแห้งตาย” หอยกาบก็ไม่ยอมแพ้พูดว่า “ปากของเจ้าถูกข้าหนีบไว้อยู่ วันนี้ข้าไม่ปล่อยเจ้า พรุ่งนี้ข้าก็ไม่ปล่อยเจ้า เจ้าก็ต้องอดตายอยู่ที่นี่เหมือนกัน” ขณะที่ทั้งสองต่างก็ไม่ยอมกันนั้น มีชาวประมงคนหนึ่งเดินผ่านมาทางนี้พอดี ก็ได้ถือโอกาสตรงเข้าไปจับพวกมัน

苏代接着说:“赵国和燕国势均力敌,双方一开战,肯定是奋力拼杀,互不相让,秦国就像渔翁一样等在那里坐收渔利。大王,您又何苦自取灭亡呢?”赵惠文王听了苏代的话,觉得很有道理,就放弃了攻打燕国的计划。


ซูไต้ได้พูดต่อไปว่า “เมื่อรัฐจ้าวกับรัฐเอี้ยนทั้งสองเปิดศึกสงครามกัน จะต้องสู้กันอย่างสุดพละกำลัง ไม่มีใครยอมใครอย่างนี้ เกรงว่ารัฐฉินจะเหมือนชาวประมงที่นั่งอยู่เฉยๆแต่กลับได้ผลประโยชน์ไปเป็นแน่ ท่านอ๋อง เหตุใดท่านต้องหาเรื่องใส่ตัวด้วยเล่า?” อ๋องรัฐเจ้าได้ฟังซูไต้พูดเช่นนั้นรู้สึกว่ามีเหตุผล จึงได้ระงับแผนการโจมตีรัฐเอี้ยนลง
鹬蚌相争一词,现在用来比喻双方相持不下,让第三方占了便宜。和这个成语意思相近的还有“螳螂捕蝉,黄雀在后”。
คำ “鹬蚌相争” ปัจจุบันนำมาใช้อุปมาถึงสองฝ่ายที่ต่อสู้โดยต่างฝ่ายต่างไม่ยอมกัน กลับทำให้ฝ่ายที่สามได้ผลประโยชน์ไปฟรีๆ ยังมีสำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกับคำนี้อีก เช่น “螳螂捕蝉,黄雀在后(ตั๊กแตนจับจักจั่น นกเอี้ยงอยู่ข้างหลัง)”。

УУ

未经允许不得转载:综合资讯 » 鹬蚌相争 นกกระยางสู้กับหอยกาบ

赞 (0)
分享到:更多 ()