综合资讯
当前位置:综合资讯 > 旅游 > 旅泰指南 > 正文

[日本歌曲mp3] 厕所女神


厕所女神歌词
作詞∶植村花菜/山田ひろし
作曲∶植村花菜
歌∶植村花菜
小3の頃からなぜだか  
从小学三年级起,不知道为什么
おばあちゃんと暮らしてた  
就开始和奶奶一起生活了
実家の隣だったけど  
即使爸爸妈妈就住在隔壁
おばあちゃんと暮らしてた  
但还是跟奶奶一起生活
毎日お手伝いをして  
每天都帮奶奶做家务
五目並べもした  
还一起玩五子棋
でもトイレ掃除だけ苦手な私に  
但是,打扫厕所很头疼的我
おばあちゃんがこう言った  
奶奶说了这样的话
トイレには それはそれはキレイな
厕所里呀,住着一个
女神様がいるんやで  
非常非常漂亮的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに  
所以只要每天都打扫得干干净净就能成为像女神一样
べっぴんさんになれるんやで  
漂亮又高贵的女人
その日から私はトイレを  
从那天开始,
ピカピカにし始めた  
我开始把厕所打扫得闪闪发亮
べっぴんさんに絶対なりたくて  
为了成为漂亮又高贵的女人
毎日磨いてた  
我每天都努力着
買い物に出かけた時には  
曾经和奶奶出去买东西的时候
二人で鴨なんば食べた  
一起吃了鸭肉拉面
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを  
也曾经哭着责备奶奶
泣いて責めたりもした  
弄坏了录好的新喜剧
トイレには それはそれはキレイな  
厕所里呀,住着一个
女神様がいるんやで  
非常非常漂亮的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに  
所以只要每天都打扫得干干净净就能成为像女神一样
べっぴんさんになれるんやで  
漂亮又高贵的女人
少し大人になった私は  
慢慢长大的我
おばあちゃんとぶつかった  
开始和奶奶发生了冲突
家族ともうまくやれなくて  
和家里人的关系也处的不好
居場所がなくなった  
没有了容身之所
休みの日も家に帰らず  
休息天也不回家
彼氏と遊んだりした  
总是和朋友出去玩
五目並べも鴨なんばも  
五子棋也好,鸭肉拉面也好
二人の間から消えてった  
只属于我和奶奶2个人的空间消失了
どうしてだろう 人は人を傷付け  
到底是为什么,人总是伤害别人
大切なものをなくしてく  
失去最宝贵的东西
いつも味方をしてくれてた 
我把一直在我身边的奶奶
おばあちゃん残して  
独自留在那里
ひとりきり 家離れた  
一个人,离开了家
上京して2年が過ぎて  
来到东京已经2年多
おばあちゃんが入院した  
奶奶住院了
痩せて細くなってしまった  
我去医院见到了奶奶
おばあちゃんに会いに行った  
奶奶变得纤细而且瘦弱
「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと  
“奶奶,我回来了”
昔みたいに言ってみたけど  
我有意照着以前的样子跟奶奶说话
ちょっと話しただけだったのに  
但只是聊了一会
「もう帰りー。」って 病室を出された  
“我先回去了”,我便离开了病房
次の日の朝 おばあちゃんは  
第二天早上
静かに眠りについた  
奶奶她安详的去了
まるで まるで 私が来るのを  
就像是,就像是
待っていてくれたように  
在等着我的到来一样
ちゃんと育ててくれたのに  
这样一直接受奶奶照顾的我
恩返しもしてないのに  
这样还没有来得及报答养育之恩的我
いい孫じゃなかったのに  
这样一个不听话孝顺的孙女
こんな私を待っててくれたんやね  
奶奶还是一直等着我回来
トイレには それはそれはキレイな  
厕所里呀,住着一个
女神様がいるんやで  
非常非常漂亮的女神
おばあちゃんがくれた言葉は 今日の私を  
奶奶对我说的这些话
べっぴんさんにしてくれてるかな  
是不是还能让今天的我成为高贵又漂亮的女人
トイレには それはそれはキレイな  
厕所里呀,住着一个
女神様がいるんやで  
非常非常漂亮的女神
だから毎日 キレイにしたら 女神様みたいに  
所以只要每天都打扫得干干净净就能成为像女神一样
べっぴんさんになれるんやで  
漂亮又高贵的女人
気立ての良いお嫁さんになるのが  
成为气质高贵的新娘
夢だった私は  
曾经是我的梦想
今日も一人でトイレを  
而今天的我
ピカピカにする  
依旧努力的把厕所打扫的闪闪发亮
おばあちゃん おばあちゃん  
奶奶,奶奶
ありがとう  
谢谢你
おばあちゃん ホンマに  
奶奶
ありがとう  
真的谢谢你

未经允许不得转载:综合资讯 » [日本歌曲mp3] 厕所女神

赞 (0)
分享到:更多 ()